E... e se l'anomalia si chiudesse mentre sono via?
And what if the anomaly closes while I'm gone?
Tieni d'occhio Chelsea mentre sono via.
Look after Chelsea while I'm gone.
Badate alla mia roba mentre sono via.
Look after my goods while I am gone.
Alcuni credono perché le mogli sono via di potersi sfrenare.
Some husbands run wild because their wives are away.
Ethan, voglio che tu provveda a tutto mentre sono via.
Ethan, I'm countin' on you to look after things while I'm gone.
Timmy, sono via da un bel po'.
Timmy, they've been gone a long time.
Sono via tutto il giorno e lui è in casa mia a mettere la stella sul mio albero.
I'm out all day and he's in my house putting up my star on my tree.
E bisognerà dare da mangiare a Thor, mentre sono via.
And someone will need to feed Fang while I'm away.
Dovrai lavorare su quel sorriso mentre sono via, va bene?
You're gonna have to work on that smile while I'm gone, okay?
Ad esempio per trovare un aiuto mentre sono via.
Yeah, like getting somebody to help you out while I'm gone.
E mi mancano così tanto, mentre sono via, che quando ritornano li abbraccio per cinque minuti a testa.
And I miss them so much while they're gone that when they come back I just hold on to them for five minutes each.
Ah sì, puoi pisciare sul mio albero di limoni se ti va mentre sono via.
Oh, yes... you can pee on my lemon tree for me if you like, while I'm away.
I miei genitori sono via, così darò una festa.
My parents are gone so I'm having a party.
Confido che sappia intrattenere la nostra ospite adeguatamente mentre sono via, Henry.
I trust you'll be able to entertain our guest properly while I am gone?
Mentre sono via, non ci saranno problemi tra di voi.
While I'm away, there'll be no trouble between you.
Beh non ancora, ma non sono via da molto.
Well not yet, but they haven't been gone that long.
Se te ne andrai mentre sono via, ti daranno la caccia e ti uccideranno.
If you leave while I'm gone they'll hunt you and kill you.
I genitori Quelea sono via in cerca di cibo, i loro pulcini sono indifesi.
With the quelea parents away feeding, their chicks are defenceless.
Non starò via per molto, assicuratevi che, mentre sono via, nessuno distrugga la città.
I'm not gonna be gone long. Just please make sure that no one destroys the city while I'm away.
Mentre sono via, non respirare sul mio cuscino.
While I'm gone, don't breathe on my pillow.
Mentre sono via, fai quello che puoi per scoprire come Diggle ha assunto la Vertigo senza accorgersene.
While I'm gone, just work up whatever you can and figure out how Diggle got Vertigo in his system without his knowledge.
Lo so, ma sono via da tre mesi, non la vedo da troppo tempo.
I know, but I've been gone for months. That's too long to be away from her.
Qualcuno... viene qui... gente che li lascia e mi chiede di badare a loro mentre sono via o... perche' devono andare da qualche parte o fare qualcosa.
These guys came to me. and ask me to look after them while they went away somewhere or because they had to go somewhere or do something, and none of them ever came back.
Niente omicidi o rapporti proibiti mentre sono via, ok?
No murders or forbidden love while I'm gone, okay?
Sei certa che non vuoi che venga qui tua sorella mentre sono via?
Are you sure you don't want your sister to come for a visit while I'm gone?
Non fare niente di stupido mentre sono via.
And don't do anything stupid when I'm gone.
Le ragazze sono via, abbiamo 48 ore.
The girls are gone, we have 48 hours.
Non aprirlo finche' non sono via, ok?
Don't open it till I'm gone, okay?
Ti procurero'... dei vestiti, mentre sono via.
I'll get you some clothes while I'm out.
Weller e Zapata sono via da troppo, ormai.
Weller and Zapata have been out there a long time.
Di' ai tuoi genitori che sono via per un viaggio d'affari, e che hai nostalgia.
Tell your parents that I'm away on a business trip. And that you're homesick.
Nel frattempo vedi se riesci a fare ammettere Charlie in qualche college, mentre sono via.
In the meantime, see if you can't get Charlie into a few colleges while I'm gone.
Mentre sono via... potresti farmi un favore... e tenere d'occhio Bree?
While I'm gone, could you do me a favor and keep an eye on Bree?
Voglio che indossi questo mini-comlink, cosi' possiamo restare in contatto... nel caso finissi nei guai mentre io sono via.
I want you to wear this earpiece so that we can stay in contact, in case you run into trouble while I'm gone.
E i Crawley moriranno di fame mentre sono via?
Are the Crawleys to starve while I'm away?
Ehi, e' un mia impressione o la mamma e Jill sono via da un bel po'?
Hey, is it me, or have Mom and Jill been gone for quite a while? Time is a very subjective thing, Charlie.
Ma... che nessuno si muova mentre sono via.
But... no one move while I'm gone.
Allora ti mancherò mentre sono via.
Then you'll miss me while I'm gone.
Occupati di tutto, mentre sono via, va bene?
Take care of things while I'm gone, okay?
Mentre i tuoi sono via, qui comando io.
While your parents are away, I am in charge here.
Potresti rimpiazzarmi tu mentre sono via.
You can take over while I'm away.
Prova a non mettere incinta nessun altra ragazza mentre sono via, ok?
Try not to knock up any more chicks while I'm gone, all right?
Inutile dirti che, mentre sono via... il mio palazzo è a tua disposizione.
Needless to say, whilst I'm gone my palace is your palace.
Solo una cosa... mentre sono via, non metterti a frugare nella nostra roba...
Just, while I'm gone, don't go snooping around in our stuff.
Dunque, avremo un po' di riposo mentre sono via, Mr Carson?
So will we have a bit of a break while they're away, Mr Carson?
Daremo una pulita profonda a tutte le stanze, mentre sono via.
We'll give every room a thorough cleaning while they're away.
E i ragazzi sono via, quindi...
And the boys are away so...
La mia amica Sally verra' qui e si occupera' di tutto mentre sono via, ok?
My friend Sally's gonna come up and look after everything while I'm away, okay?
3.4239251613617s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?